“المدن رائحة: عكا رائحة اليود البحري والبهارات. حيفا رائحة الصنوبر والشراشف المجعلكة. موسكو رائحة الفودكا على الثلج. القاهرة رائحة المانجو والزنجبيل. بيروت رائحة الشمس والبحر والدخان والليمون. باريس رائحة الخبز الطازج والأجبان ومشتقات الفتنة. دمشق رائحة الياسمين والفواكة المجففة. تونس رائحة مسك الليل والملح. الرباط رائحة الحناء والبخور والعسل. وكل مدينة لا تُعرفُ من رائحتها لا يُعوَّل على ذكراها. وللمنافي رائحة مشتركة هي رائحة الحنين إلى ما عداها... رائحة تتذكر رائحة أخرى. رائحة متقطعة الأنفاس، عاطفيّة تقودك كخارطة سياحية كثيرة الاستعمال إلى رائحة المكان الأول. الرائحة ذاكرةٌ وغروب شمس. والغروب هنا توبيخ الجمال للغريب.”
'محمود درويش, 'في حضرة الغياب―
“Cities are scents: Acre is the scent of marine iodine and spices; Haifa, the scent of pine and rumpled sheets; Moscow, the scent of vodka on ice; Cairo, the scent of mango and ginger; Beirut, the scent of sun, sea, smoke, and lemon; Paris, the scent of fresh bread, cheese, and the derivatives of intrigue; Damascus, the scent of jasmine and dried fruits; Tunis, the scent of night musk and salt; and Rabat is the scent of henna, incense, and honey. And every city not known for its scent is not worth mentioning. And lands of exile have a common scent, which is that of longing for elsewhere… A scent remembering another, a scent of intermittent breaths, emotional, leading you like a tourist map that’s been used too often to lead to the scent of the first place. Scent is a memory and a sunset. And sunset, here, is beauty's rebuke to the foreigner."
―Mahmoud Darwish, “In the Presence of Absence” (translated by Ashraf Osman)