Saturday, April 19, 2008

عابرون

يعبرون مدججون بالليل على اجنحتهم،
الليل المثقل برائحة الهال و النعناع
والنسمة المفعمة بالسهر...

يعبرون، صدورهم عارمةٌ بالغناء،
شفافهم منشقةٌ للكلمات الهاربة،
كلماتٍ همست قبل أن يلفوا الزاوية،
ينظرون خلفهم مرةً أخرى
على العالم كما كان،
على وجوههم، مصداقةٌ و مجلة
ومتأملة...

يعبرون بأسماءٍ محفورة على أياديهم،
تتشح بملمس كل شيء،
تترك اثاراتٍ من الناس
على حواجب الأبواب، ورخامات المطابخ،
و فوق مرايا الحمامات المتغشية بعيونٍ هائمة،
تترقرق دامعةً وندية
وراقصة...

يعبرون، ريشهم جليد،
فوق طرقات فارهة كأفواهٍ تتثاءب للسماء
وترتجف،
فوق تلالٍ خضراء و فارغة
و مشتاقة لأناسٍ وأحاديث،
ليس أصداء، مدويةً وسارحة...

ارجعوا
إلى حيث الأيام صاخبة
و الليالي مبهرة
و في فوضى الشوارع
و الخوف و الضجيج
تنبض الحياة أعلى من السلم

ارجعوا
إلى حيث حتى اليأس يعيش في أمل...
(The original poem in English can be found here.
This Arabic text was typed using Yamli.)

No comments: